2008/11/03

「さくらシュトラッセ」(ぱれっと)プレイ中~♪



ルゥリィの名前の由来が明らかに。
素直じゃないルゥリィさんが可愛くてなりません。
ないのに、がんばって挟んでくれるんですから(笑)。



かなりてきとうなドイツ語口座。
だいぶ前にちらっと書きましたが、マリーが春美に雷撃を放っている時の
「デア・グロス・ブリッツ!」について
ドイツ語の辞書がないので、ネットを頼りに調べてみました。
おそらく、「der gross blitz」だと思います。
derは男性名詞の前に付ける冠詞のこと。
英語でいうなら、Theです。
「gross」は「大きい」で、「blitz」は「稲光」です。
なんかそのまんまで恐縮ですが、単純に雷撃魔法を叫んでいる
だけみたいです。
「大きい稲光」なので、日本語に訳すと「ベギラマ」ですね!(えー



0 件のコメント:

コメントを投稿